CITAZIONE (carlo.panerai @ 20/6/2015, 12:38)
Traduzione di "glider" in italiano:
aliante- chi fa scorrere- chi scivola- libratore- veleggiatore
Ho spiegato più di una volta la cosa...in ogni caso rispiego
Premessa:Qualcuno storcerà il naso ma, ormai sono abituato, l'invidia è una brutta bestia
Essendo Io il portatore sano degli anelli avite in italia in filo torcinato (probabilmente qualcuno ci sarà arrivato prima di me, ma in italia sono stato il primo ad usare quasto metodo, poi Loris in maniera differente nel 2005) quando sbagliavo il foro di testa dei minnow pur di non buttare l'esca mettevo l'anello in orizzintale notando che l'effetto "vincolato" del timone veniva a mancare, facendo sbandare nell'acqua il minnow come portato dal "vento" ed essendo appassionato di aerei ho dato il nome Glaider storpiandolo nel mio italinglisch per classificare il nuoto "svincolato" come se fosse un aliante, mettendo l'anello timone in orizzontale il nuoto risulta per un lasso di tempo durante la trazione libero di andare dove vuole ,specialmente in quei minnow che per progetto non hanno la forma e le giuste spinte verso il basso e verso l'alto creando l'instabilità.
Ne parlavo nei primi anni 2000, loris credo nel 2005 mi chiese su un forum a cosa servisse l'anello messo di traverso, ricordo che dopo la spiegazione si stampò la discussione
Gli americani ancora di questo non ne parlavano, ma tantè che anche loro lo chiamarono glider, ripeto può essere un caso, scxherzando dico che sono arrivati dopo , forse io sono arrivato dopo o si è arrivati alle stesse conclusioni i momenti diversi con lo stesso scopo, la cosa certa è che anche in questo caso in italia il primo a parlarne sono stato io....come direbbe Pippo Baudo